2015 年 11 月份讀到《The Storied Life of A.J. Fikry / A.J. 的書店人生》,看完之後變成年度推薦書籍,去年則在耶誕節前夕看完《The Readers of Broken Wheels Recommend / 小鎮書情》和《巴黎小書店 / Das Lavendelzimmer / The Little Paris Bookshop》,這是怎麼樣的兩本小說呢?

DSC00095  

1. 剩下最後幾頁時,又想放慢速度又想知道結局

2. 看到結局時,感動到想流眼淚

3. 看完卻不想還書,還想回味書本中的經典句子

4. 讀完中文版還不過癮,立刻訂購英文版來看

5. 絕對具有改編成電影的潛力

6. 描寫書店的書總是特別吸引我

7. 《小鎮書情》的中文版封面把書本畫成房屋很有創意

8. 跟《A.J. 的書店人生》一樣,是一本「書中書」,讀了這本書還能知道一堆好書,拓展閱讀地圖

由於這幾個原因,我決定非寫篇推薦文不可!



Part 1:故事簡介

【小鎮書情】

住在瑞典 28 歲的 Sara,和住在美國的 65 歲老太太 Amy 成為筆友,彼此都對書本深深著迷,等到相約見面的時候, Sara 發現 Amy 已經過世了,她孤單一人留在美國荒涼的破輪鎮,沒想到此次旅行替往後的人生帶來意想不到的改變…

【巴黎小書店】

50 歲的 Perdu 在一艘駁船上開了「文學藥房」書店,能夠根據每位顧客在人生中碰到的低潮或瓶頸,推薦適當的書籍當作解藥。然而愛人離開他的心痛是無法治癒的絕症,整整二十年過去了,依然不敢打開對方留給自己的最後一封信。決定閱讀信件的那一天,解開了遺忘的秘密,展開了全新的冒險…

以下從四個角度來分享書本佳句和感想:

1. 書和人 / 書本與人生

2. 艾美的書店與文學藥房

3. 書本對人生的啟示

4. 書就是…

最後還有一個部份是「關於作者」,《小鎮書情》作者給台灣讀者的話收錄在中文版,《巴黎小書店》的作者專訪則在英文版。

註:《小鎮書情》書摘以綠色表示,《巴黎小書店》以藍色表示,中文翻譯皆出自中文小說。


Part 2:書和人 / 書本與人生

【書和人】

I don't know whether people mean more than books – they're definitely not nicer, or funnier, or more comforting… but still , how much I twist and turn the question, I've got to opt for people in the long run…I've loved maybe a handful of people in my entire life, compared with tens or maybe even hundreds of books. But that handful of people you love…they're surely worth just as much as all of those books.

我不知道人是否比書來的更重要—他們並不友善、風趣或令人欣慰…但是當我反覆思考這個問題,我想長遠來看我還是會選擇人…在我的一生中曾經愛過幾個人,卻有幾十本甚至幾百本書是我的最愛,不過那幾位愛人帶給我的一切,和所有看過的好書一樣值得。

He has always felt that books created a force field around him. He had discovered the whole world on his barge – every emotion and place and era. He had never had to travel; his conversations with books had been sufficient… until finally he prized more highly than people. They were less threatening.

他總是覺得書在他的四周創造出一個力場,他在駁船上發現了完整的世界—每一個情緒、地點和時代。他永遠不必旅行,有他和書的對話就夠了…到了最後,他重視書甚於珍惜人,書比較少威脅。

「你是更喜歡書?還是人?」我從來沒有想過這個問題,《小鎮書情》作者在第一頁的自我介紹提到她還沒想好,小說中的 Sara 跟她一樣徬徨,有將近兩千本書可是只有三個朋友 (包括同事在內), Amy 則決定選擇人;至於《巴黎小書店》的 Perdu 更為珍惜書。我想我喜歡書,也喜歡人,更喜歡看書的人,這一題是複選題該有多好。


【書本和人生】

If a person dreamt of doing something then you could be almost certain that, by the end of the book, they would be doing that very thing. And that they would find someone to do it with. In the real world, you could be almost certain that person would end up doing absolutely anything other than what they had dreamt of.

如果一個人有夢想,幾乎百分百可以實現,到了故事尾聲,他一定在做他夢想的事,而且一定能找到相伴築夢的人。在現實世界裡,人們幾乎百分百會做與夢想無關的事情。

How often we stuck to the safe path in life, pulling on the blinkers and keeping our eyes to the ground, the heights we had reached, the opportunities actually awaiting us out there; without realizing we should just jump and fly, at least for a moment.

人常常只走人生中安全的道路,專注看著地面,絕不東張西望,盡可能不看美妙的風景,沒察覺爬到了怎樣的高度,沒察覺其實各種機會就在伸手可及處等待著,沒察覺應該縱身一躍、放膽飛翔,就算只有一下子也好。

Were his life a photo album, the random snaps would have all been alike; they would always show him on that boat, with a book in his hand, his hair alone growing more silvery and thinner. At the back would be a picture of him with a searching, pleading look on his wrinkled old face.

他的生活如果是一本相本,隨機拍出的相片統統一模一樣:總是拍到他在這一艘船捧著書,只是頭髮愈來愈白、愈來愈少。相本的最後一張照片,將是他布滿皺紋的老臉,露出苦苦哀求的表情。

《小鎮書情》的 Sara 從來沒有冒過險,書本是她的秘密基地,像是一道護城牆,同時把她跟外面的世界和人們隔絕,即使大老遠從瑞典來到美國:

How could it be possible to have travelled thousands of miles and still be the same person when you arrived?

都已經來到幾千里之外,怎麼還是跟在家時一模一樣?

《巴黎小書店》Perdu 在摯愛離去後,二十多年的時間過去了,他安撫別人的傷痛,卻對自己的心痛無能為力,直到他鼓起勇氣,踏上冒險旅程:

Sanary says that you have to travel south by water to find answers to your dreams. He says too that you find yourself again there, but only if you get lost on the way – completely lost. Through love. Through longing. Through fear.

人們在南方會找回自己,但前提是必須在途中迷路—徹底迷路。透過愛,透過渴望,透過恐懼。

我想書本可以拓展「視野」,但不能取代「旅行」,透過自己的眼光會更有收穫。書本可以是人生的「出口」,但不能是人生的「藉口」,畢竟書中的世界再怎麼吸引人,也沒有人可以一輩子關在書的國度裡。最重要的是,無論讀了多少書,走了多少路,「心」如果不打開,永遠找不到自己,雖然新的朋友和新的人生不保證美好結局,至少代表新的篇章,充滿無限可能。


Part 3:艾美的書店與文學藥房

【書本選擇】

There's always a person for every book. And a book for every person.

每本書都有適合的人,每個人也都有適合的書。

Amy 認為只要給她時間,一定能找到適合破輪鎮居民們的書籍,就算他們從來不看書。

Perdu reflected that it was a common misconception that booksellers looked after books. They look after people.

Perdu 思索著一個常見的錯誤印象—賣書人照顧書。他們照顧的其實是人。

Perdu 成立「文學藥房」書店,用書本治療其他療法失效的情緒。他會詢問一些問題,像是工作、早晨作息、過去幾年做的噩夢和最後讀的一本書…等,再從交談和觀察之中,看到顧客偽裝後面的焦慮、夢想與所欠缺的一切。此外,即使顧客指名要買某本書,他覺得不適合對方就不願意賣。而針對奇特的珍本,他會選擇像是那本書的理想朋友或戀人的買家,並非出價最高的人。

我好欣賞 Perdu 的賣書方式,或許每家獨立書店的主人都有類似的本事,第一要讀過店內所有的藏書,第二要對症下藥,推薦適合顧客的書籍。粉絲團讀者或朋友有時候會問我最近哪一本書好看,也沒有指定類別,假如能夠擁有 Perdu 的透視和分析能力,相信推薦的書會更客觀和實用。


【書單推薦】

The real crime of these lists isn't that they leave deserving books of them, but that they make people see fantastic literary adventures as obligations.

這些書單真正的錯誤,並非在沒選中值得列為經典的書籍,而是將神奇的文學冒險變成了一種強加的義務。

Amy 提到學校指定閱讀書單的缺點,有些文學小說明明很有趣,被強迫之後讓學生們敬而遠之。我覺得不如改成像《巴黎小書店》這樣推薦書:

尚的文學急診藥房:藥效快,適合心靈受到輕度或中度情緒波動影響者。若無特別指示,一次服用容易消化的劑量 (五頁到十頁之間),最好在雙腳暖和及/或腿上有隻貓的時候服用。

《刺蝟的優雅》:大量服用可有效治療「如果是這樣這樣就會怎樣怎樣」的症狀,推薦給未被注意的天才,喜歡看要動腦的電影和討厭公車司機的人。

《權力遊戲》,《冰與火之歌》系列第一集:有助戒除電視看太多的習慣,應付相思病、日常生活的麻煩與乏味夢境。副作用為失眠、令人不安的夢。


【書本分類】

Amy 書店的分類標籤很特別:「性、暴力、武器」、「注意:悲慘結局!」、「簡短的美麗」、「週五夜晚及慵懶週日」以及「你所需要的幸福結局都在這裡」…等。

Perdu 則建議按照主題分類,關於海洋的書放在一起,海明威的書、鯊魚、描述魚的詩歌和烹調魚的食譜。

由於破輪鎮居民幾乎不看書, Amy 才會如此製作標籤,吸引大家拿書起來翻閱,可惜揭露結局難免影響閱讀樂趣。我以前想過自己開書店的話,會放什麼分類標籤,像「人在囧途」是生涯規劃;「失戀特效藥」是愛情寶典;「我比你更慘」是勵志類故事,優點是容易找到書籍,缺點是讀者怕透露心情不敢去翻書。另外,獨立書店和連鎖書店的差別之一就是書本分類,有些書店甚至連標籤都沒有,給讀者自己尋寶,之前詢問過高雄三餘書店的店員,她說這樣會讓讀者在瀏覽書架時,意外發現平常不會注意到的書籍。


【書本評斷】

I've always thought it's wrong to judge books, or people, blindly.

我總是認為不應該盲目地去評斷一本書或一個人。

The world's rulers should be forced to take a reader's license. Only when they have read five thousand – no, make that ten thousand – books will they be anywhere near qualified to understand human and how they behave.

世界的統治者們應該被迫領取讀者執照,除非讀了五千本—不,一萬本的書,才差不多有資格了解人類與人類的行為。

有人先入為主就說一本書不好,Sara 覺得等讀完整本書再下結論比較公平。同時她認為評論家假使沒看過某位女作家出版的前面五十本書,哪有辦法針對新書作評論。

我想看人和看書是類似的道理,許多人的外表 (書的封面) 和內在 (書的內容) 差異甚大,真的有相處過或認識較深,才能漸漸明白對方是怎樣的一個人。就跟《小鎮書情》裡的破輪鎮居民一樣,冷漠只是保護色,其實內心很善良。

 

Part 4:書本對人生的啟示

【找到自己】

Books are like people, and people are like books…I ask myself: Is he or she the main character in his or her life? What is her motive? Or is she a secondary character in her own tale? Is she in the process of editing herself out of her story, because her husband, her career, her children or her job are consuming her entire text?

書像人,人像書…我會問自己: 這男人或女人是不是自己生活中的主角?她的動機是什麼?或者她在自己故事中只是扮演次要角色?她正在將自己從自己的故事中刪除嗎?是因為她的丈夫、職業、孩子或工作毀了她的整部作品嗎?

每個故事或劇本都會有男女主角和配角,還有毫不起眼的小角色,相較之下,每個人都應該是、也該努力扮演自己的最佳男女主角。也許在人生的某些階段,我們會拼命衝刺工作,為了孩子犧牲自我,可是不要過分為難自己,否則生活很難過下去。還有,再忙仍要留點獨處時間,才有沉澱和復原的力量。


【停下腳步】

All the time, but maybe it's worse if you do relax. The trick is to just keep working. It's when you stop and think too much that you run into problems.

我常常感到厭倦。不過,或許一旦放鬆會更慘。重點是要一直埋頭工作,一旦停下來、開始胡思亂想,就會出問題。

Perdu saw it as a challenge to induct people (mainly men) who had daily dealings with greed, abuse of power and the Sisyphean nature of office work into the world of books. How gratifying it was when one of these tormented yes-men quit the job that had robbed him of every last drop of singularity! Often a book played a part in this liberation.

引誘每日處理貪婪、濫權與無止境事務的人 (主要是男人) 進入書的世界,對佩赫杜來說是一項挑戰。這些飽受折磨、唯命是從的人,如果有一個辭去剝奪他全部獨特個性的工作,那是多麼可喜可賀的一件事! 在這樣一場解放中,往往有一本書發揮了重要作用。

破輪鎮的 Tom 沒有夢想,他用工作麻痺自己,逃避生涯規劃,這是一件很悲哀的事。每天上班下班、滑手機看電視、睡覺起床,的確可以什麼也不多想,日復一日過日子,最怕忽然看到一句話,或者睡覺前腦袋想到某件事,發現自己想做些改變時已經來不及了。工作是為了生活,不是為了生活而工作。一本好書,除了能讓你在忙碌的生活中喘口氣,更能幫助思考,但前提是願意抽出時間,好好閱讀一本書。


【想念逝者】

All the love, all the dead, all the people we've known. They are the rivers that feed our sea of souls. If we refuse to remember them, that sea will dry up too.

所有的愛,所有死去的人,所有我們所認識的人,他們是匯入我們靈魂大海的河川,我們若是拒絕記住他們,那片大海也會乾涸。

Sophie's advice on relationship troubles was month's mourning for every year the couple had been together, and two months for each year of friendship when friends fell out. And for those who left us for good – the dead – “a lifetime, because our love for our dearly departed goes on forever. We miss them until the very last day of our lives.”

蘇菲的建議是:情侶每交往一年,就哀悼一個月;朋友決裂時,友誼每維持一年,就哀悼兩個月;而對於永遠離開我們的人—逝者—則哀悼「終生,因為我們對離世摯愛的愛會永遠持續,直到生命的最後一天都還想念著他們」。

對於還活著的人,我們不要以為這段友情或感情是理所當然,不會變淡或消失,要抽空問候和聊聊;對於已經不在的人,我們要記得相處過的日子,對方帶給我們的回憶,以及從他們身上學到的東西。


【悲傷止步】

I think that life and sorrow go together like farmers and rain: without a little, nothing will grow.

我覺得悲傷與生命之間的關係,就有如農夫和雨水。降雨太少,農作物就無法生長。

Do you know that there's a halfway world between each ending and each new beginning? It's called the hurting time, Jean Perdu. It's a bog; it's where your dreams and worries and forgotten plans gather. Your steps are heavier during that time. Don't underestimate the transition, Jeanno, between farewell and new departure. Give yourself the time you need. Some thresholds are too wide to be taken in one step.

你知道嗎?尚,每一個結束和每一個新的開始之間有一個中途世界,叫做傷痛期,它是一個沼澤,你的夢想、擔憂和遺忘的計畫都集中在這裡。在這段期間,你的腳步會比較沉重。不要低估道別與新起點之間的轉折。阿尚。需要多久,就給自己多久的時間。有些門檻很寬,一步跨不過去。

《小鎮書情》和《巴黎小書店》都帶有悲傷的氛圍,興致勃勃造訪美國的 Sara 發現 Amy 已經不在人世;Perdu 啟程找尋舊愛,才知道已經晚了二十年。我們沒有辦法控制誰會走入我們的生命,以及何時會離開,但是人生有喜就有悲,有相處就有回憶,很難輕易忘記,更何況付出過的感情愈深,需要的療傷期愈長。這個時候沒辦法訂出復原期限,只能耐心等到內心傷痕完全結痂的那一天。

All is for the best in the best of all possible worlds.

萬物都是為了達到最好的結果而存在。

For those few hours Jean perdu had grasped life's secrets and purposes. He had been at peace with himself, everything in its rightful place. He had known that nothing ever ends, that everything in life flows into everything else and that he could do no wrong.

在那短短的幾個小時,尚領會到生命的秘密與目的。他與自己和平共處,每一件事物都在適當的位置。他明白沒有一件事情會結束,生命中的每一件事流向另外每一件事,他不會做錯。

Sara 沒有見到 Amy,卻因此認識了真命天子和許多好朋友;Perdu 失去摯愛 Manon,才有機會認識 Catherine。小說如此,現實生活也是如此,上天自有安排。我周遭的同學或朋友,在歷經一段刻苦銘心的戀情後,未來就會遇見理想對象,才明白上天要自己領悟的課題,更懂得珍惜和付出。


Part 5:書就是…

【書本的意義】

我們來看小說中如何形容書?

Can you smell it? The scent of new books. Unread adventures. Friends you haven't met yet, hours of magical escapism awaiting you.

有沒有聞到?是新書的香味,是還沒有被閱讀過的冒險,是還沒認識的朋友,有好幾個小時的神奇旅程正等著妳出發。

Why would anyone prefer banknotes to books? A little bit of paper with a pathetic quote about God and a picture of a politician, over teams of paper with fantastic stories printed on them?

鈔票不過是一張小紙片,印著關於上帝的無聊文字和政治人物頭像,書本卻是厚厚一大疊紙張,印著神奇美妙的故事,兩者怎麼可能價值相當?

Books are more than doctors, of course. Some novels are loving, lifelong companions; some give you a clip around the ear; others are friends who wrap you in warm towels when you’ve got those autumn blues. And some…well, some are pink candy floss that tingles in your brain for three seconds and leaves a blissful void. Like a short, torrid love affair.

書當然不只是醫師,有的小說是一輩子的忠誠伴侶,有的給你一記耳光,有的在秋天傷感時以溫暖的毛巾裹住你…有的…啊,有的是粉紅的棉花糖,在腦子裡顫動三秒,留下充滿喜悅的空白,就像熱烈而短暫的風流韻事。

Whenever Monisieur Perdu looked at a book, he did not see it purely in terms of a story, minimum retail price and an essential balm for the soul; he saw freedom on wings of paper.

每當看著一本書,佩杜赫先生不只看到故事、標價與靈魂萬用膏,也看到了紙翅上的自由。

They (Books) would always be enough. They would never stop loving their readers. They were a fixed point in an otherwise unpredictable world. In life. In love. After death.

書永遠足夠,書永遠不會停止愛讀者,它們是難以捉摸的世界中唯一固定不變的一點。生活中,愛情中,死後。

書本當然比鈔票更好,有時候是免費的,你可以跟朋友或圖書館借書,而且鈔票樣式千篇一律,每本書不光封面相異,也會有不同的收穫。另外,人會以貌取人,書本有教無類,每一位書老師都靜靜躺在那邊,等待有心的學生去請教問題。不管是生活中的難題、工作上的瓶頸,或愛情中的低潮。

world_book_day_0    


【關於愛書人】

小說中如何描述愛書人對於書本的看法和最大的恐懼呢?

It was, in many ways, her dream bookshop. Not least because all the books had already been read. Books which had already been read were the best.

就幾個角度上來說,這都算是她夢想中的書店,其中一點還包括所有書都曾被閱讀過。被閱讀過的書,才是最棒的書。

Books aren't eggs, you know. Simply because a book has ages a bit doesn't mean it's gone bad. What's wrong with old? Age isn't a disease. We all grow old, even books. But are you, is anyone, worth less, or less important, because they're been around for longer?

書不是蛋,妳知道的,稍微有點年代並不代表就會壞掉。舊有什麼錯?老又不是病,每個人都會老,書也一樣會變舊。而妳呢,而任何人會不會因為活得比較久就少了價值,不再那麼重要了呢?

No, actually, I could never read every single book myself. If someone else takes them, then at least they'll be appreciated. And if you love a book, you want to share it with others.

(失去這些書本) 其實不會 (很難過),我自己不可能讀完每一本書。假使有人買走,至少書能被欣賞,而且愛書的人會想和別人分享書本。

Sara could understand why she had been in denial for so long. It must have been a frightening realization: so many books she would never get to pick up, so many stories which would happen without her, so many authors she would never get to discover.

Sara 能理解她為什麼一直不承認自己病重。那麼多書她再也無法拿起,那麼多故事她無緣閱讀,那麼多作者她永遠不會發現,她一定很害怕吧

書本愈陳愈香,已經讀過的書更有價值,經典書籍每隔幾年重讀都有新感受。另外,愛書人不吝於跟別人分享書,更喜歡和別人討論彼此的心得。最後,小說中的 Amy 晚年因病所苦,被書本圍繞卻無法翻書,很令人心疼。針對「書永遠讀不完的壓力」,我情願換個角度想,人生能賺到的錢有限,與其幻想成為億萬富翁而失望,不如珍惜身為愛書人的幸運,一輩子有看不完的書,就是最值得高興的事情。


【閱讀的好處】

That's what books are for. The perfect excuse to do nothing. Makes no decisions.

書本就是為了這種時候存在。有藉口可以什麼都不做、什麼都不選。

I've always thought that books have some kind of healing power and that they can, if nothing else, provide a distraction.

我一直相信書本有療癒的魔法,別的不說,至少能讓人轉移心思。

Novels for willpower, nonfiction for rethinking one's life, poems for dignity。

小說激發意志力,非小說讓妳重新思索人生,詩培養自尊。

Reading – an endless journey; a long, indeed never-ending journey that made one more temperate as well as more loving and kind. Max had set out on that journey with each book he would absorb more of the world, things and people.

閱讀 – 永無止境的旅程,一場其實沒有盡頭的漫漫旅程,讓人更加自制,也更具愛心和慈悲。麥克斯啟程了,踏上那一場旅程,每讀一本書,他會更明白世界、世事和世人。

Monsieur Perdu observed how the words she was reading gave shape to her from within. He saw that Anna was discovering inside herself a sounding board that reacted to words. She was a violin learning to play itself.

佩赫杜先生觀察她所閱讀的文字如何從內到外塑造她,發現安娜耐心發掘出一面反映文字的共鳴板,她成了一把學習自行演奏的提琴。

閱讀帶來的好處太多了,單獨寫一篇文章都不夠。《小鎮書情》提到愛書人永不無聊,而閱讀也能治療傷痛,至少能夠分散注意力;《巴黎小書店》的比喻很美,讀書人變成一把提琴,透過演奏改變心情。

推廣閱讀令我最難忘的一句話,是臺灣科技大學管理學院院長盧希鵬說的:「舉凡讀過的書,記得的叫知識,忘記的變氣質。」就算唸過的書都想不起來,談吐和氣質在無形之中提升,是不是很值得大家努力的目標呢?


【改變人生的一本書】

I sell books like medicine. There are books that are suitable for a million people, others only for a hundred. There are even medicines – sorry, books – that were written for one person only…if it saves that person's life…

我賣書像在賣藥,有的書適合一百萬人,有的只適合一百人,有的藥甚至…抱歉,我是說書…只為一個人而寫…如果它救了那人的命就值得了…

I only survived till now because of your book…I understand your every thought. It was as if you knew me before I knew myself.

我能撐到現在,全是因為妳的書。我懂妳的每一個想法,好像在認識自己之前,妳已經認識了我。

Perdu 知道來書店買書的讀者看哪一本書最恰當,他自己也因《南方之光》這本書得到救贖。對我而言,《牧羊少年奇幻之旅》不僅是我最愛的書,並幫助我實現出國留學的夢想,更決定成立粉絲團推廣閱讀。


Part 6:關於作者

【Katarina Bivald】

跟小說主角 Sara 同樣出生在瑞典,目前跟妹妹住在一起,嘗試說服妹妹把放冬天外套和鞋子的架子給自己放書,可惜妹妹不買單。從十四歲起,她就開始在書店打工,能夠辨識各種書本的氣味,感受到推薦書本給讀者的樂趣,以及遇見形形色色的人和故事,這些經歷都變成小說的材料, 2013 年出版的《小鎮書情》是她的第一小作品,目前在二十五個國家販售。

她如何形容自己呢?

在家人眼中,我的名字就是卡特琳娜.讀完這章就好.畢沃德。每次父母叫我(如「吃飯嘍」、「該睡覺嘍」、「再過十分鐘就出發嘍」、「快下水!游泳比賽馬上要開始嘍」),我的回答永遠都一樣,而且絕對不是真的,我才不會只讀完這章。

她對《小鎮書情》的看法呢?

一開始,當我決定要將書店寫進書裡時,我以為這將會是一本完全關於書本的書。但是,當我真正動筆之後,我察覺到在書店裡的那些年,讓我印象最深刻的並非書籍,而是那些來來去去的人。他們通常有點怪,也有些人對書本根本毫無興趣,但他們全都非常……有人情味。

不過,這本書也是在寫一個埋首閱讀的人,如何慢慢學會從書本之中抬起頭來,先是膽怯地觀察周遭世界發生的事情,最後甚至大膽邁出腳步走入這世界,在過程中找到勇氣,成為自己故事的主角。

Katarina Bivald 替中文版寫的序

Katarina Bivald 個人官網

DSC00044  


【Nina George】

德國作家,出版過 26 本書,代表作是《巴黎小書店》,翻譯成二十八種語言,銷售五十萬本。英文版有中文版沒有的作者訪談,稍微介紹其中三段:

問:《巴黎小書店》主要以巴黎航道為背景,妳曾經搭船去過法國嗎?

答:我計算去旅行的同一年正好父親過世,而且我的頸部還有鈦金屬植入物,因此沒有成行,改為和水上人家聊天,以及借閱他們寫的日記。直到書本問世之後,才和丈夫前往法國。

問:妳會說是心碎 (a sense of brokenness)啟發了這本小說嗎?

答:父親的去世是我生命所有事情的休止符,雖然已經是出道二十三年的職業作家,仍然由於過度悲傷,感覺內心中的某個東西碎裂滿地。不過我也找回自己,重新定義想要成為怎麼樣的人,以及能夠寫出什麼故事。因此在小說中我寫人生、失去摯愛如何繼續過生活,以及書本所帶來的療癒能力。

問:Perdu 最愛的書改變了他的人生,妳有自己最喜歡的書嗎?

答:我有三千本藏書,至今閱讀過四千兩百本書。每一本書都對我帶來影響,這邊我簡單提出三本:

1. Der Fisch ohne Fahrrad (The Fish Without a Bicycle) :當我思考想要愛人或被愛,或者哪一個較難承受就去讀這本書。

2. The Elegance of the Hedgehog (刺蝟的優雅):當我感覺自己無法成為我想要成為的那個人就去讀這本書。

3. The diaries of Anais Nin:這本書幫助我了解自己的性別認同。

DSC00061  


【小鎮書情 & 巴黎小書店】

Perdu suspected that these small children, listening with eyes wide and in rapt concentration, would one day grow up to need reading, with its accompanying sense of wonder and the feeling of having a film running inside your head, as much as they needed air to breathe.

佩赫杜想,這些睜大眼睛、全神貫注傾聽故事的幼童,有一天長大後會需要看書,享受伴隨閱讀而來的驚奇,覺得腦海在播放一部電影,他們對閱讀的需求,就像呼吸空氣的需求一樣強烈。

《小鎮書情》的 Sara 幫破輪鎮居民找到適合他們閱讀的書,《巴黎小書店》的 Perdu 把船開到哪裡,就吸引附近村子的孩童來看書,對我來說,閱讀無疑是我最想留給兒子的禮物。

每個周末看到兒子時,都會有兩個感觸,第一個是他又長得不太一樣了,出生後的幾個月,應該是外貌變化最大的時候,可惜我們分隔兩地;第二個是父子之間的四十年鴻溝,不可能陪伴他走完人生。我做不到,但書本可以,如果他願意的話,希望看著我讀書的背影,對書本產生好奇,培養閱讀的習慣。寫過的讀後感就像我想對他說的話,而人生的諸多問題,不見得能從書本中找到答案,但相信一定會更有想法。

推薦《小鎮書情》&《巴黎小書店》這兩本好看、好笑又有意義的小說,希望大家找時間慢慢體會書本中的好句子,就像這幾句話:

Today Max understood that a novel is like a garden where the reader must spend time in order to bloom.

麥克斯今天領悟到小說就像一座花園,讀者必須投入時間,花園才會開花。

《小鎮書情》外文書其他封面版本,左邊像是文字浮出書本發揮神奇魔力,右邊像是 Sara 在艾美的書店悠閒閱讀的模樣:

擷取  

《巴黎小書店》外文書其他封面版本:

擷取1  

 

【購買書本】

《小鎮書情》中文版

《小鎮書情》英文版

《巴黎小書店》中文版

《巴黎小書店》英文版

 


【延伸閱讀】

喜歡這兩本小說的讀者一定要看這一本:

《The Storied Life of A.J. Fikry / A.J. 的書店人生》 讀後感想 – 持續閱讀永不孤獨


書本中提過的書我正好看過也有寫感想的:

『刺蝟的優雅』讀後感

『姐姐的守護者』讀後感


P.S.
1.生平第一次收到外國作家的親筆簽名書!我寫 email 告訴 Katarina Bivald 自己有多喜歡《The Readers of Broken Wheels Recommend / 小鎮書情》之後,她說如果我還沒有英文版願意贈送一本,我說其實已經買了可是好想要簽名書,結果她真的從瑞典寄給我!

封面多了 “The perfect summer read” 的推薦句子

DSC00179  

DSC00180  

Katarina Bivald 寫的:To Ryan! May your life be full of books! 願你的人生永遠有讀不完的好書為伴!

DSC00183  

看我如何挑選和製作回禮:

給《小鎮書情》作家的禮物書 — 送《Ryan讀書房》福袋到瑞典!

 

2.謝謝出版《小鎮書情》的悅知文化,以及幫每本小說中提到的書本、影集或電影加上註解和說明。

3.謝謝出版《巴黎小書店》的皇冠文化出版有限公司,以及翻譯文學急診藥房的書單。

4.謝謝公司購買我推薦的這兩本書!

5.兩位作者不約而同地讓某位主角從頭到尾都沒出現過—《小鎮書情》的 Amy 和《巴黎小書店》的 Manon,但透過信件或日記讓我們了解她們的一切,或者從她們的描述知道更多其他角色的事情。

6.《小鎮書情》提到某本書的謝辭很有意思,我們真的要懷著感謝之心去讀每一本書。

Many people, not just the author, contribute to the making of a book, from the person inventor of movable type to the lumberjacks who felled the trees that were pulped for its printing. It wasn't customary to acknowledge the trees themselves, they went on, even though their commitment was total.

這本書的誕生不能只歸功於作者,還有許多人貢獻的心力,從創造字母書寫的天才,到發明活字印刷術的專家,以及伐木的樵夫。因為有他們,才能將樹木做成紙漿,再製造出印書用的紙張。他們又說很少有人會在謝辭中感謝樹木但他們絕對是投入了全然的付出

7.前陣子在幫名言佳句找搭配圖片時,恰好發現外國某篇文章的插圖是《小鎮書情》的封面圖案,後來用 Google 圖片搜尋功能,發現阿拉伯的某一本書也是一模一樣的封面,推測這不是設計師原創作品,而是來自提供素材的圖庫。

採用相同插圖的國外網頁

擷取  

覺得這篇文章還不錯的朋友們,請來幫版主按個讚吧!FB 粉絲團每周一到五介紹更多佳句和好書!

《Ryan 讀書房 / RBR:Ryan's Book Review》粉絲專頁

擷取12  

 

arrow
arrow

    Ryan / 小凱 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()