本書集結世界公民文化中心每週在「商業週刊」刊載的英文專欄,精選出上班族最常出錯的 180 多句例句。第一次在火車站附近的誠品新竹店翻閱時就想買,但是不想多帶一本書,稍晚到了巨城購物中心的誠品書店卻忘記書名 (果然年紀大記憶力退化了…),我跟服務人員形容:「就是一本封面綠綠的雜誌,什麼〝爛英文〞還是〝菜英文〞之類的書名」,強者小姐就找到了。

00  

一般的文法書厚厚一本,通常除非考試才會去讀,相較之下,這本書字很大,每一頁大概只有三到五個例句,最重要的是針對台灣人常犯的錯誤加以更正,以下節錄四個章節中我覺得很受用的幾個句子:

【常脫口的 NG 英文】

這個章節以中式英文的習慣用法為例,說明更好或正確的說法:

1. 幾乎每天都會聽到的用法,連義大利客戶也這樣用: I would like to double confirm the date,正確用法為 I would like to reconfirm the date。因為 double confirm 意指「雙重確認」,必須再多一道確認手續,和「再次確認」的意思不同。像是 I checked and double-checked, and found nothing wrong. 這個用法就沒錯,代表「反覆核對」後沒有發現錯誤。

2. 發會議通知時,常看到人寫 The agenda is as below,其實 The agenda is as follows 才對。因為 below 為介系詞,前面不應該加副詞 as。

3. Appreicate 後面應該接「事」而非「人」,所以 I appreciate you for your kindness 不對,應該寫 I appreciate your kindness。另外, We would appreciate if you would arrange for immediate payment 也不對,應該為 We would appreciate it if you would arrange for immediate payment,因為 appreciate 後面接 if 子句時必須加 it。

4. 「我英文不好」的正確說法為 My English is pretty basic My English isn’t very good,而非 My English is very poor。

5. 「我已經進這家公司三年了」要說 I joined the company three years ago 或 I have been with the company for three years。 不能用 I have joined the company for three years,因為 join 這個字為「瞬間」動詞,不可能三年內不斷加入。


02  

【這麼說就遜掉了】

這一章介紹常用句型可以怎麼替換更漂亮:

1. 又是一個經典的例子,像 Dear sirs、Dear all、Dear Ladies and Gentlemen 這些都是古早時代的用法 (我自己 Dear all 也用了好多年),現代人用 Hi, Janie, 或者 Hello, Morris, 即可。寫 email給很多人時,可以用 Hey, folks,Hi, everyone,

2. Email 結尾用 Regards 有點冷淡,用 Sincerely 又有點做作,所以可以用 Loooking forward to your reply / feedback。或者 Looking forward to seeing you at the meeting。

3. 「Thank you in advance. 先謝謝你的幫忙」建議避免使用,因為對方不見得非幫忙不可,最好改成 I will be grateful for any help you can provide. 或者 I will appreciate your help with the situation

【有聽沒懂誤會大】

本章節舉出一些「話中有話」的句子:

1. 老闆說: I hear what you say. 你以為他聽懂了:He accepts my point of view. 其實正好相反:I disagree and do not want to discuss it further。

2. 我看過很多人寫 email 時用 due to 加上句子,正確用法是接「名詞」而非句子。而且Due to 本質為形容詞,只能修飾狀態,可以用 caused by 替換;because of 則本質為副詞,用來修飾動詞。 He failed due to poor preparation 不對,應該用 His failure was due to poor preparation 或者 He failed because of poor preparation。

【職場英文大補帖】

進階級的實用例句,個人覺得寫信給客戶也能如法泡製:

1. 和老闆對話時,說 OK、all right、of coure 都不太有禮貌,最好改成 Yes, certainly. / I understand. / Yes, right away

2. 跟老闆詢問可能性時,最好用較委婉的 Would,例如請假時用 would it be possible for me to take the day off this Friday?

3. 對上司提出建議時,最好用 I think / would suggest,例如 I think we need to buy a new printer. 或者 I would suggest we buy a new printer。

【戒掉職場冏英文】

其他內容還有「電話英文」、「會議英文」、「如何感謝或拒絕對方」等,更收錄 100 大常用的商用英文片語動詞,像此類的書籍我認為不用跟教科書一樣認真念大半天,每天花五分鐘翻個幾頁,或者看看自己會用到的章節就好,當成工具書來使用,完全沒有壓力。有興趣的人可以去書店翻閱,也歡迎大家推薦實用的英文書籍給我,謝謝!

【延伸閱讀】

英文學習書推薦:『戒掉爛英文』

01 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ryan / 小凱 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()